I am delighted to say I have no grasp of it whatsoever!
E sono io a trovarvi ristretto di comprendonio!
Klingons do not mind hardship, but I am delighted I'm out of that coffin.
I Klingon sopportano bene i disagi, ma sto meglio fuori da quella bara.
I am delighted that Worf is going to recover.
Lo sono felicissima che Worf sia in via di guarigione.
I am delighted I have the very thing you each desire so strongly.
Sono lieto di avere proprio ciò che ognuno di voi desidera cosi tanto.
I am delighted you're taking her with you.
Sono lieto che la porti con lei.
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
"Mio adorato signore, sono felice di sapere che siete sopravvissuto alla febbre.
I am delighted to meet you, Annika Staley from Rolling Stone magazine.
Beh, piacere di conoscerti, Annika Staley della rivista "Rolling Stone".
I am delighted because the product is inexpensive and very effective and convenient.
Sono felice perché il prodotto è economico, molto efficace e conveniente.
And I am delighted to announce that you are to be promoted to the rank of full Colonel.
E sono lieto di annunciarvi che state per essere promosso a colonnello a tutti gli effetti.
I am delighted with your visit.
Sono molto lusingato dalla vostra visita.
I am delighted to welcome you to Finland.
Sono felicissima di darle il benvenuto in Finlandia.
I am delighted to be here in Cairo to meet with Colonel Nasser... to continue discussions regarding the funding for his grand Aswan Dam project.
Sono felice... Di essere qui, a Il Cairo, per incontrare il colonnello Nasser... Per continuare la discussione riguardo i fondi per il suo grande progetto della diga di Assuan.
I am delighted to be here tonight, deputizing for my sister, the Queen, who is fortunate enough to be on her travels, somewhere between Bermuda, Jamaica and Fiji.
Sono lieta di essere qui stasera a fare le veci di mia sorella, la Regina, che è abbastanza fortunata da essere in viaggio, da qualche parte tra le Bermuda, la Giamaica e le Fiji.
President Barroso said: "I am delighted to see that 11 member states have indicated their willingness to participate in a common FTT along the lines of the Commission's original proposal.
Il Presidente Barroso ha dichiarato: "Sono lieto di constatare che 11 Stati membri hanno manifestato l'intenzione di partecipare ad un'imposta comune sulle transazioni finanziarie basata sulla proposta originale della Commissione.
European Commissioner for Health, Tonio Borg, said "I am delighted that the people who made these 32 sites a success have come to Brussels to share their ideas and insights.
Il commissario europeo per la Sanità, Tonio Borg, ha dichiarato: “Sono lieto che coloro che sono riusciti a dare vita a queste 32 strutture siano venuti a Bruxelles per condividere le loro idee e punti di vista.
and I am delighted to bestow the Liberty High Captain's Award on Bryce Walker.
Sono dunque felice di conferire il premio di Capitano dell'anno a Bryce Walker.
I am delighted to make your acquaintance.
E' un piacere fare la vostra conoscenza.
I am delighted that you have taken an interest in me.
Sono felice che si stia interessando a me.
I am delighted that you are with.
Sono felice di averti con noi.
But I am delighted that my efforts have borne fruit.
Ma sono entusiasta che i miei sforzi abbiamo dato dei frutti.
I am delighted to announce that we have found Il Tornado.
Ho il piacere di annunciare che abbiamo trovato il Tornado.
I am delighted to announce that following our talks this afternoon, the 187 Ford machinists will be going back to work on the first of July.
Io sono molto lieta di annunciare che in seguito alle trattative di questo pomeriggio, le 187 operaie della Ford torneranno al lavoro dal primo di luglio.
And I am delighted to have you.
E mi fa piacere avervi qui.
I am delighted to announce the closing of The Best Exotic Marigold Hotel.
Sono lieto di annunciare la chiusura del Best Exotic Marigold Hotel.
I am delighted to be officially soulless as of this day of October 31st.
Sono lieta di annunciare che da oggi 31 ottobre sono ufficialmente senz'anima.
I am delighted you and Henry are joining us at the Drake.
Sono contentissima che tu ed Henry vi uniate a noi al Drake.
I am delighted to welcome you all to the "Annual bullet and blast injuries symposium".
Salve. Sono lieta di dare a voi tutti il benvenuto all'annuale simposio delle ferite da arma da fuoco e da scoppio.
Commissioner Jonathan Hill said: "I am delighted as my last act as Commissioner to be announcing measures that will help strengthen European venture capital markets.
Il Commissario Jonathan Hill ha dichiarato: "Sono lieto che il mio ultimo atto da Commissario sia annunciare misure che contribuiranno a rafforzare i mercati europei del capitale di rischio.
EU Trade Commissioner De Gucht stated: “I am delighted that the Council has today decided to give the European Commission ’the green light’ to start trade and investment negotiations with the United States.
"Sono lieto che oggi il Consiglio abbia deciso di dare alla Commissione europea il «semaforo verde per avviare i negoziati su commercio e investimenti con gli Stati Uniti.
I am delighted that year after year the European Union is putting money back in the pockets of citizens."
Rilievo con soddisfazione che anno dopo anno l'Unione europea s'impegna a proteggere il portafoglio dei cittadini.".
I am delighted and my parents too.
Sono felice e anche i miei genitori.
European Commissioner for Trade, Karel De Gucht, welcomed the news saying, "I am delighted that Russia is now set to join the WTO.
“L’odierna adesione all’OMC è un grande passo avanti per l’ulteriore integrazione della Russia nell’economia mondiale”, ha dichiarato il commissario UE per il commercio, Karel De Gucht.
1.1657319068909s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?